Mano y mano
-
Yet another humerous film quip has sailed over the heads of the gibbering, slack jawed, troglodytes to enter the vernacular, sans humor.
mano y mano is Spanish for hand AND hand. Used for comedic effect, to imply mental simplicity, in several films. (Other variants include mono y mono, Spanish for monkey and monkey = malapropism el mejor)
(MANO A MANO is Spanish for hand TO hand - combat...
This is the actual phrase that is so often mutilated)
He dun call me ignint!
Reeallly, ignorant of what? Where would one start. -
mano y mano is [Spanish] for Hand to hand. Usually associated in engaging in throwing fisticuffs with two or more people, usually two.
Is laymans terms, a fight, but not usually followed closely to its meaning. Often times, swords, or other weapons, not involved with guns or firearms, are associated with the term.
Explore More Definitions
Browse our collection of 300,000+ community-written definitions